۰۱ آذر ۱۳۹۷ - ۱۹:۱۹
کد خبر: ۵۸۶۲۲۳
معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری تأکید کرد؛

ضرورت ترجمه کتاب های خاطرات روحانیان در دفاع مقدس

حجت الاسلام والمسلمین قمی گفت: نهضتی برای ترجمه خاطراتی که از حضور روحانیت در دفاع مقدس روایت شده، راه اندازی شود و اگر تدوین این آثار با تأخیر شروع شده، ترجمه آن به تأخیر نیفتد.
حجت الاسلام والمسلمین محسن قمی معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری حجت الاسلام والمسلمین محسن قمی معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری

به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، حجت الاسلام والمسلمین محسن قمی معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری در آیین رونمایی از کتاب «آسمان نزدیک است» که به همت مرکز فرهنگی هنری دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم در نگارستان اشراق برگزار شد، اظهار داشت: گر چه ثبت خاطرات روحانیت رزمنده دفاع مقدس در حوزه آغاز شده اما با تأخیر شروع شده است، ای کاش زودتر از این ها خاطرات روحانیان حاضر در جبهه ها  به رشته تحریر در می آمد.

وی با بیان این که وقتی این کتاب به دست بنده رسید، کمتر از 48 ساعت این کتاب را خواندم، به ویژگی های کتاب «آسمان نزدیک است» پرداخت و گفت: روایت خاطرات جنگ و راویانی که صحنه های مختلف جنگ را روایت کرده اند، نهضتی است که در کشور ما شروع شده و به مراحل خوبی هم رسیده است اما در خصوص خاطرات حضور روحانیت در جنگ عقب تر هستیم و این کتاب شاید جزء نخستین روایتگری روحانیانی باشد که در جبهه حضور داشته اند، آن هم در مسندی مثل نماینده امام راحل می باشد.

معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری تصریح کرد: با توجبه به این که بیشترین شهید را نسبت به جمعیت خودشان، روحانیت و در مرتبه دوم دانشجویان داده اند، پیوند عمیقی را بین جهاد و بصیرت نشان می دهد که هر قشری که بصیرتش بیشتر باشد، تعداد شهدایش هم بیشتر بوده است و این شایسته نیست که در روایت جنگ، حضور روحانیان نسبت به سایر اقشار با مقداری تأخیر انجام شود.

وی ضمن ابراز امیدواری از ادامه روایت خاطرات جنگ از سوی روحانیت افزود: روحانیت که در تمامی مراحل و رده های جنگ(مبلغان، سرباز ساده، فرمانده دسته و گروهان و تیپ و لشکر) حضور داشته اند و شهدای ارزشمندی را تقدیم کرده اند. 

حجت الاسلام والمسلمین قمی اظهار داشت: خاطرات طلبه شهیدی را می خواندم که دو سال در بسطام درس خوانده بود و می خواست جهت تحصیل به قم بیاید و در همین میان به جبهه رفته بود و به او پیغام دادند که می توانی جهت تحصیل به قم بیایی و در جواب گفته بود که در جبهه معارف امام صادق(ع) را نسبت به گوشه مدرسه فیضیه راحت تر یاد می گیرم و ماند و شهید شد و این معرفت باید در جایی به تصویر کشیده شود.

وی گفت: ویژگی دوم این کتاب بیان زوایایی از زندگانی شخصی حجت الاسلام والمسلمین محقق کرکی راوی کتاب «آسمان نزدیک است» بوده که به تصویر کشیده شده بود و برای بنده که حدود 40 سال است خدمت ایشان ارادت دارم، مخفی بود و حضور ایشان در زندان های عراق، تبلیغ در هندوستان، نمایندگی امام راحل در پاکستان، حضور در مناطق مختلف جهاد و همراهی که خانواده ایشان با وی در تمام مراحل سخت داشتند که جز با ایمان و ایثار قابل تحمل نیست را حجت الاسلام والمسلمین بهداروند نویسنده این کتاب به خوبی به تصویر کشیده بودند.

وی گفت: ویژگی سوم، مسأله بازکردن زوایایی از جبهه و جنگ است که در کتاب های متعارف این روایت کمتر دیده شده است و بسیاری از این کتاب ها را خوانده ام و به ویژه در ماه های پایانی جنگ و عملیات کربلای 4 و 5، فاو و علمیات بدر روایات یکسان نیست و آنچه حجت الاسلام والمسلمین محقق روایت کرده، زوایایی را برای افراد ظریف روشن می کند که در دیگر کتب کمتر دیده می شود.

معاون ارتباطات بین الملل دفتر مقام معظم رهبری با اشاره به ضرورت ترجمه کتاب های خاطرات دفاع مقدس پرداخت و تصریح کرد: این خاطرات که از روحانیت روایت شده، خوب است که نهضتی برای ترجمه این آثار باز شود و اگر تدوین این آثار با تأخیر شروع شده، ترجمه آن با تأخیر آغاز نشود.

وی افزود: مقام معظم رهبری چند روز پیش فرمودند که این خاطرات جنگ که در ایران منتشر شده است، باید نهضتی برای ترجمه اش هم به راه بیفتد؛ نمایشگاهی از کتاب هایی که از این خاطرات ترجمه شده بود، برپا شد که حضرت آقا پس از مشاهده کردند، فرمودند آن نهضتی که من گفتم شروع شود، شروع شده اما تازه شروعش است و باید ادامه پیدا کند./۸۲۲/پ۲۰۲/ب۱

ارسال نظرات