Web
Analytics
Rasa News :: خبرگزاری رسا - ترجمه خواندنی قرآن در دسترس مخاطبان قرار گرفت
جمعه ۳۰ شهریور ۱۳۹۷ Friday, September 21, 2018 - ساعت:
زمان : ۱۳۹۶/۳/۱۰ - ۱۹:۴۲
شناسه خبر: ۵۰۲۱۷۲
 
ترجمه خواندنی قرآن در دسترس مخاطبان قرار گرفت
ترجمه خواندنی قرآن کریم با نگاه تفسیری و پیام‌رسانی، اثر حجت‌الاسلام علی ملکی در دسترس مخاطبان قرار گرفت.

به گزارش خبرگزاری رسا، دفتر نشر «ویراستاران»، «ترجمه خواندنی قرآن کریم»،  تألیف حجت‌الاسلام  علی ملکی را روانه بازار نشر کرد.

«ترجمۀ خواندنی قرآن» را می‌توان نخستین تلاش برای ترجمۀ کلام وحی دانست، به‌زبانی بسیار ساده و روان، برای فهم نوجوانان و جوانان. این اثر از نوع «ترجمۀ پیام‌رسان» است. به این روش، ترجمۀ «مضمونی» یا «مُرادمحـور» هم می‌گویند که یک دغدغۀ اصلی دارد: رســـاندن «پیـــام» آیـه‌ها به خوانندۀ عام. ادعای مترجم و ویراستار این است که هیچ جمله‌ای در این ترجمه نیست که آن را فردی دارای دیپلم نتواند راحت بفهمد.

آبشخور استنباط پیام آیه‌ها، برای بازنمایی در ترجمه، تفسیرهای گران‌سنگ قرآن است. مراجعۀ مداومِ مترجم به تفسیر المیزان علامه‌طباطبایی و تفسیر تسنیم آیت‌الله جوادی در درجۀ اول و تفسیرهای التحریر و التنویر، تبیان، مجمع ‌البیان، روح‌ المعانی، نمونه و…، خواننده را کاملاً مطمئن می‌سازد که بندبندِ این ترجمه به تفسیر متصل است و نظرهای شخصی اصلاً در آن راه ندارد. از این‌ رو، عنوان «ترجمۀ تفسیری و پیام‌رسان» بر جلد این اثر نشسته است.

از‌ آنجا‌ که این متن از نوع «ترجمۀ تطبیقی» نیست، مترجم و ویراستارِ اثر به‌صراحت در مؤخرۀ آن آورده‌اند که: با ترجمۀ پیام‌رسان نمی‌توان ترجمۀ دقیقِ واژه‌به‌واژه یاد گرفت؛ یعنی نباید انتظار داشت که معنای لغویِ هر واژۀ قرآن، تطبیقِ یک‌به‌یک با ترجمه‌اش دارد. برای آن هدف، ترجمه‌های بسیارِ دیگری از نوع «ترجمۀ تطبیقی» در دسترس قرآن‌دوستان است. ترجمۀ مضمونی اصلاً چنین رسالتی ندارد! بلکه می‌کوشد مُراد آیه را بازتاب دهد، واژه‌ها را در بافت آیه معنا کند و آیه‌ها را در بافت سوره به‌ هم ربط دهد.

همچنین، ازآنجاکه قرآن کریم مجموعه‌ای است منسجم از پیام‌های مرتبط به هم که به‌صورت سوره‌به‌سوره یا مجموعه‌ای از چند آیه نازل شده‌اند، ترجمۀ تفسیری نیز باید نمایش‌دهندۀ این «ربط»‌ها باشد تا خواننده‌اش با «یک کلّ منسجم» مواجه ‏شود و بداند سِیر بحث چیست. ازاین‌رو، مترجم کوشیده است که به‌صورت قرآن‌به‌قرآن ترجمه کند تا معارف ‏الهی، چنان‌که در کلام وحی چنین است، «یکپارچه» منتقل شود.

ویرایشِ اصولی و امروزین ترجمه، طی دو سال، ویژگی بعدی آن است. دغدغۀ ویراستارانِ مؤسسۀ «ویراستاران» این بوده که «روساخت»‌های مناسبی در فارسی بیابند که بتواند «زیرساختِ» عربیِ آیه‌ها را به‌خوبی بازنمایی کند. این متن از گرته‌برداری» به‌دور است و به‌اصطلاح «بوی ترجمه» نمی‌دهد.

ویژگی‌های دیگرِ این ترجمه را می‌توان به‌اجمال چنین بیان کرد: در این ترجمه هیچ پرانتزی نمی‌توان یافت. بندهای ترجمه، برای نخستین بار، پاراگراف‌بندی شده‌اند تا خواننده بتواند تغییرهای سِیر سخن را متوجه شود. همچنین، پاورقی‌های ضروری در هر صفحه، فایده‌بخشِ افرادی است که با دانستنی‌های دینی کمتر آشنایند.

قرآن کتابی نیست با لحنی یکنواخت. اما بیشترِ ترجمه‌ها فقط با یک لحنِ خطی پیش رفته‌اند. «ترجمۀ خواندنی قرآن» را می‌توان اولین تلاش برای ترجمۀ لحن‌به‌لحنِ قرآن نیز دانست. البته لحنِ محوری و غالبِ این ترجمه، لایه‌ای است میان لایۀ زبان معیارِ نوشتاری و لایۀ زبان روزمرۀ گفتاری است؛ اما در جاهایی و به‌تناسبِ تغییرهایی در لحن قرآن، این لحنِ غالب تغییرهایی کرده است.

ویژگی دیگرِ «ترجمۀ خواندنی قرآن» به‌معرض‌گذاشتن برای نقد و نظر ‏است: از گروه‌های گوناگونِ اجتماعی خواسته‌ایم که دربارۀ بندبند ترجمه، در جایگاه خوانندۀ نوعیِ آن یا از جایگاه متخصصِ ترجمه و معارف قرآنی، نظرهای اصلاحی و پیشنهادی ‏بدهند تا با جمع‌آوری دیدگاه‌های تخصصی و عمومی بتوانیم بهبود مستمر را در کیفیت ترجمه در پیش ‏بگیریم. از این پس هم، برای بازویرایی‌های آینده، این کار را خواهیم کرد؛ چون هر ترجمه‌ای از متن مقدس، به‌تناسب تغییرهای زمانی و زبانی، باید حداکثر هر پنج سال به‌روزرسانی شود.

علاقه‌مندان به تهیهٔ این ترجمهٔ جدید از قرآن می‌توانند «ترجمه خواندنی قرآن» را از راه‌های زیر تهیه کنند؛

مراجعهٔ حضوری به دفتر نشر «ویراستاران»، با هماهنگی قبلی با شماره ۰۲۱۶۶۹۱۹۹۶۲ و ۰۹۳۶۳۵۵۸۸۳۷ به‌نشانی: تهران، میدان انقلاب، خیابان کارگر جنوبی، انتهای خیابان لبافی‌نژاد، نرسیده به خیابان جمالزاده، پلاک ۳۲۲، واحد ۶.

نمایشگاه قرآن مشهد و اصفهان و تهران، در روزهای ماه مبارک رمضان. برای گرفتن نشانی غرفه‌ها تماس بگیرید: ۰۲۱۶۶۹۱۹۹۶۲ و ۰۹۳۶۳۵۵۸۸۳۷

تهیهٔ اینترنتی، از تارنمای http://QuranTr.com

برای دیدن ویژگی‌ها و مبانی این ترجمه و نیز نمونه آیه‌ها و نظرهای مختلف دربارهٔ آن، می‌توانید به کانال تلگرامی این اثر مراجعه کنید./۹۹۸/د ۱۰۲/ش

ارسال به شبکه های اجتماعی
ارسال نظر
نام :
ایمیل:(اختیاری)
متن نظر:
لطفا حاصل عبارت زیر را در باکس روبرو وارد کنید:
= ۱۳ + ۲
ارسال
نظرات
انتشار یافته: 0
در انتظار بررسی: 0
غیر قابل انتشار: 0
۱۳۹۷/۶/۲۹ - ۱۲:۵۱
ترجمه «خداحافظ سالار»‌ به عربی در آستانه انتشار
انتشارات بعثت ترجمه کتاب «خداحافط سالار» نوشته حمید حسام را به زبان عربی در دست انتشار دارد.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۴:۰۳
ترجمه «پیغام ماهی‌ها» به زبان انگلیسی
انتشارات بعثت ترجمه انگلیسی «پیغام ماهی‌ها»‌ نوشته گلعلی بابایی را در دست انتشار دارد.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۵۶
چاپ ده‌هزار نسخه از «یادت باشد» در یک هفته
کتاب «یادت باشد»، داستان زندگی شهید حمید سیاهکالی‌مرادی، اولین شهید مدافع حرم، در کمتر از ده روز به چاپ هجدهم رسید.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۵۲
«بامداد بشریت» به چاپ دوازدهم رسید
انتشارات کتاب جمکران کتاب «بامداد بشریت»، شامل مجموعه ای از پرسش‌ها و پاسخ ها پیرامون امام زمان (عج) به چاپ دوازدهم رسید.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۴۱
چاپ دوم کتاب مجموعه کتاب‌های حدیث زندگی
مدیرعامل انتشارات دارالحدیث از چاپ جلدهای نهم و دهم مجموعه کتاب‌های حدیث زندگی با عناوین «جوان و گفت‌وگوهای آبی» و «جوان و گفت‌وگوهای نارنجی» خبر داد.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۳۹
برگزاری آیین رونمایی سه کتاب با موضوع دفاع مقدس
به مناسبت هفته دفاع مقدس، آیین رونمایی سه عنوان كتاب از مجموعه تقویم تاریخ دفاع مقدس برگزار می‌شود.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۳۷
شانزدهمین دوره نمایشگاه کتاب ارومیه به کار خود پایان داد
بر اساس پژوهش صورت گرفته از بازدیدکنندگان، کتاب‌های علوم انسانی درصدرفروش این نمایشگاه قرارگرفته است.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۳۴
برگزاری مسابقه کتابخوانی با محوریت کتاب «همرزمان حسین»
مسابقه مجازی کتابخوانی با محوریت کتاب «همرزمان حسین(ع)» به همت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران برگزار می‌شود.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۳۱
به همت پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی؛
«الأخلاق النصیریّة فی تعریب الأخلاق الناصریّة» به چاپ رسید
این کتاب، ترجمه عربی کتاب «اخلاق ناصری» خواجه نصیرالدین طوسی است که به قلم رُکن‌الدین محمد بن علی بن محمد جُرجانی فراهم آمده است.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۲۹
نمایشگاه مجازی کتاب با موضوع «امام حسین و واقعه عاشورا»
آنچه که در نمایشگاه مجازی معرفی شده، فهرستی از آثار موجود در کتابخانه‌های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران با موضوع حضرت سیدالشهدا (ع) و واقعه کربلا و عاشوراست.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۲۵
انتشار کتاب "فهیمه"
کتاب فهیمه، زندگی‌نامۀ داستانی فهیمه محبی، روایت جزئی و دل‌نشین یک زندگی به قلم نفیسه ثبات است که انتشارات روایت فتح منتشر کرده است.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۳:۲۵
"موکب آمستردام" منتشر شد
موکب آمستردام، خرده‌روایت‌هایی است از زائران دوردست سیدالشهدا؛ زائرانی که از اروپا به مقصد زیارت پیادۀ امام‌حسین(ع) رهسپار شده‌اند.
۱۳۹۷/۶/۲۷ - ۱۲:۲۸
معرفی کتاب "اسداء الرغاب"
کتاب اسداء الرغاب را به جرأت می توان یکی از بهترین تألیفات فقیهان امامی درباره حجاب و لزوم پوشش بر بانوان دانست.
۱۳۹۷/۶/۲۶ - ۱۸:۲۶
انتشار «به صحرا شدم، عشق باریده بود...»
غلامعلی حداد عادل گزارشی از همسفر شدن با راهپیمایان اربعین را در کتابی با عنوان «به صحرا شدم، عشق باریده بود...» منتشر کرده است.
۱۳۹۷/۶/۲۶ - ۱۸:۰۸
داورپناه در نشست نقد و بررسی کتاب «تصوف ایرانی و عزاداری عاشورا» :
فرضیه اصلی کتاب که متصوفین را بنیان‌گذار آیین‌های عزاداری می‌داند محل مناقشه است
کتاب «تصوف ایرانی و عزاداری عاشورا» یکشنبه، ۲۵ شهریور با حضور افشین داورپناه، و محمد مشهدی نوش‌آبادی، در سرای اهل قلم مؤسسه خانه کتاب نقد و بررسی شد.
۱۳۹۷/۶/۲۶ - ۱۵:۲۵
بررسی رمان «آفتاب در حجاب»
با حضور سیدمهدی شجاعی، نویسنده، در فرهنگسرای اندیشه کتاب «آفتاب در حجاب» خوانش و بررسی می‌شود.
۱۳۹۷/۶/۲۵ - ۱۳:۳۲
سه داستان نشر اسم تجدید چاپ شد
سه عنوان از کتاب‌های داستانی نشر اسم با نام‌های «سرشار زندگی»، «آمریکایی» و «این مرد از همان موقع بوی مرگ می‌داد» پس از پایان تیراژ تجدید چاپ شد.
۱۳۹۷/۶/۲۵ - ۱۳:۲۹
«احضاریه» میهمان یازدهمین دوره پویش کتاب‌خوانی روشنا
یازدهمین دوره پویش کتاب‌خوانی روشنا با محوریت کتاب «احضاریه» نوشته علی موذنی آغاز شد.
۱۳۹۷/۶/۲۵ - ۱۳:۲۷
نشست رونمایی از کتاب درباره مانایی و میرایی برگزار شد
آیین رونمایی و معرفی کتاب «درباره مانایی و میرایی» اثر احمد شاکری، در فروشگاه کتاب اندیشه با حضور محمدرضا سنگری و راضیه تجار برگزار شد.
۱۳۹۷/۶/۲۴ - ۲۳:۲۷
نگاهی به راه‌های شرعی سپرده‌گذاری در بانک‌ها در یک اثر
نویسندگان در کتاب «راه‌های شرعی سپرده‌گذاری در بانک‌ها» ضمن بررسی ماهیت فقهی و حقوقی سپرده‌گذاری در پی راه جدید سپرده‌گذاری سودآور و مشروع هستند.